Отговорът е получен по е-поща като прикачен PDF файл. Отговорът е перфектно оформен - на бланка на Администрацията на Президента на РБ, с подпис и печат. Към него е приложено и писмото, което е изпратено до МВнР. Служителите от другите звена на държавната администрация имат много да се учат от Администрацията на Президента по отношението оформлението на официални писма.
Сканиран оригинал на писмото:
http://www.softisbg.com/rennies_blog/2013/10/ot_prezidentstvoto_94-00-2531_04102013.pdf
Република България
Администрация на Президента
Изх. № 94-00-2531
04.10.2013
ДО
РЕНЕТА СТОЯНОВА
УВАЖАЕМА ГОСПОЖО СТОЯНОВА,
В отговор на Вашето писмо, получено по електронна поща в Администрацията на Президента на Република България„Ви уведомявам, че същото е изпратено, на основание чл. 112 от Административно-процесуалния кодекс, до Министерството на външните работи, с копие до Вас.
С уважение,
И.Д. ДИРЕКТОР НА
ДИРЕКЦИЯ „КАНЦЕЛАРИЯ"
(Подпис, не се чете)
(М. Славчева)
(Печат: Република България, Администрация на Президента)
Република България
Администрация на Президента
Изх. № 94-00-2531
Изх. № 94-00-2547
04.10.2013
ДО
МИНИСТЕРСТВО НА
ВЪНШНИТЕ РАБОТИ
КОПИЕ: РЕНЕТА ТОДОРОВА СТОЯНОВА
КОПИЕ: ХАРАЛАМПИ СТОЯНОВ
УВАЖАЕМИ ГОСПОЖИ И ГОСПОДА,
Изпращам на вниманието Ви получените в Администрацията на Президента на Република България писма от г-жа Ренета Тодорова Стоянова и г-н Харалампи Стоянов, във връзка с поставени въпроси, отнасящи се до нормативната уредба на статута на преводачите.
Моля да вземете отношение по молбата, като за Вашето становище уведомите подателите и Администрацията на Президента на Република България.
ПРИЛОЖЕНИЕ: съгласно текста
С уважение,
И.Д. ДИРЕКТОР НА
ДИРЕКЦИЯ „КАНЦЕЛАРИЯ"
(Подпис, не се чете)
(М. Славчева)
(Печат: Република България, Администрация на Президента)
Leave a comment