Из форума на Петиция срещу новите изисквания на КО към ПА:
http://www.peticiq.com/forum/32093/start/10125
--- Още през 2008 година, когато започнах да търся допълнителна работа на свободна практика (още бях щатен преводач в агенция), бях кандидатствала в голяма софийска агенция - Скрижалек. Единствено тези ми бяха отговорили, но само защото имаха интерес да хванат в мрежите си билингва.
И мога да ви кажа какъв отговор получих по въпроса за преводаческите хонорари - 5 лв. на страница, вкл. за тясноспециализиран превод, от които се удържат и данъци! От агенцията бяха много категорични - не бяха склонни да дадат нито стотинка повече. Тоест да им правиш икономически, юридически, технически и медицински преводи на по 4-4.50 на страница. Не вярвам тяхната цена към клиента да е 50% отгоре, много моля.
Друг пример, варненска агенция - Минилайф. Бяха пуснали обява, че набират заклети преводачи, подадох си документите, извикаха ме в техния офис. Впоследствие ми заявиха, че няма да ме правят заклета към тяхната агенция, защото работя "скъпо" - цели 5 лв. на страница. Тяхната цена към клиента била по 5-6!
Работила съм и с колеги, които също са преводачи и филолози, направили са си агенции. И мислите, че там срещаме по-голямо разбиране? Същите тарикатлъци - 4.50-5 лв. на страница, от които ти удържат данък. Филолози/преводачи с агенции са ме завличали и мамили с пари.
Сега си имам хубава работа - щатен преводач, но не в преводаческа агенция. Условията на труд и заплащане нямат нищо общо с агенциите.
Преводачеството на свободна практика отива на все по-заден план, особено след като видях колко е безсмислено да се занимавам с агенции. Пробвала съм и по обяви за преводачи в София - след успешно справяне с пробния превод и последвали аплодисменти кореспонденцията обикновено приключва.
Leave a comment