„Важно! Години наред "Възложителят" МВнР сключва фиктивни договори със стотици агенции за преводи.
Не е необходимо да отговаряте на това съобщение, но е желателно да го споделите със свои познати и приятели.
Всичко хубаво!"
Горното съобщение е част от широкомащабна информационна кампания, започнала на 27.06.2013 г. Целта е да бъдат уведомени колкото се може повече хора на отговорни позиции, организации, учреждения, институции и партии в България, че договорът на МВнР е фиктивен. Нещо като "Цар Мидас има магарешки уши!" Кампанията ще завърши, когато в Държавен вестник се обнародва съобщение, че се отменя основанието за сключването на договорите от този тип: Правилникът за легализациите, заверките и преводите от 1958г., посл. изм. 1990 г. - нещо, което се обещава от много години, но все се отлага.
Писмо до Министър Вигенин, с което се легитимира мащабната информационна кампания:
Моят блог, посветен на неуредиците в преводаческия бранш:
Съобщението е изпратено до:
Г-жа Живка Фостър, подписала Харта 2013 като преводач (фейсбук)
Народен представител Деница Златева от Коалиция за България, информацията изпратена в ранните часове на 29.06.2013 - денят, в който тя трябваше да зададе въпрос на министър Кристиан Вигенин за заповед 95-00-152/2012 на бившия министър Николай Младенов по време на петъчния парламентарен контрол в НС (европортал и фейсбук)
Министър Вигенин (стената му във фейсбук, след това действие ме блокира)
Г-жа Медиха Тосунова, ДПС, разговаряла с министър Вигенин по време на срещата му с представители на преводачски агенции и преводачи, проведена на 27.06.2013, "очарована" от неговото неадекватно поведение (фейсбук)
Г-жа Мария Костадинова, управител на ПА, изразила благодарност на стената на Вигенин за отлагането на незаконните "нови изисквания" на Младенов за 01.10.2013 (фейсбук)
Още един адвокат (фейсбук)
Leave a comment