Проведен на фейсбук страницата на г-н Кристиан Вигенин. Аз не участвам в разговора, макар че имам реплики.
ПОЧВАМ ДА СЕ СЪМНЯВАМ ЧЕ ТОВА ПРАВИТЕЛСТВО СЛУША И ЧУВА ХОРАТА ЗАЩОТО И ВИГЕНИН КАТО МИНИСТЪР НЕ СЛУША И НЕ ЧУВА ХОРАТА!!! Вижте какво е написал: грешка, която бързо ще бъде поправена, защото това правителство слуша и чува хората!ЗАЩО НЕ ПОПРАВЯТЕ ГРЕШКАТА С НЕЗАКОННИТЕ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ФИРМИТЕ ЗА ПРЕВОДИ, КОЕТО Е НАПЪЛНО В ВАШИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ КАТО МИНИСТЪР след като слушате и чувате хората??? Щели да откриват НОВИ работни места. Преди да откривате НЕ ЗАКРИВАЙТЕ съществуващи работни места. От 1 юли точно това ще стане и вината няма да е на ГЕРБ а само и единствено на това правителство и лично на министър Вигенин.
Top of Form 1
Rennie Todorova До Станко Гицев: Къде сте, г-н Гицев? Покажете се да изкажете благодарност на министър Вигенин и да се извините за обвиненията, които изсипахте по адрес на цялото правителство и лично по негов адрес. И моля, по-внимателно с големите букви.
Станко Гицев Чудесно но 2 - те организации на преводаческите фирми Бапа и Напа, които ще каните на срещата създадоха този хаос заедно с директорката на дирекция консулски отношения Милена Иванова. Това са фирмите арте док, лозанова ....и т.н. И те са 1 файтон хора обединени около тяхната си идея за монопол в бранша. Поканете мен и представители на други фирми за да се чуе и мнението на другата страна. Нека всеки да има право да представи спокойно и свободно своите аргументи по дадения изкуствено създаден от тях казус. моят тел. е 0878 21 17 17, имейл: stanko_dg@abv.bg Чуйте аргументите и на двете страни.
Станко Гицев Г-н Вигенин, за РЕШЕНИЕТО на този абсурден проблем не са необходими дори и обсъждания, то е абсолютно просто: Отменя се задължителния характер на тези незаконни изисквания и им се дава нормален ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН характер - нека тогава да видим каква е реалната необходимост от тях за бизнеса и колко фирми доброволно ще приложат тези безсмислени изисквания. Стандарта в бизнеса е пазара и свободната конкуренция и клиентите ще покажат кой крив, кой прав. НАПА и БАПА няма какво толкова да се плашат, хващат се на работа и не чакат лесни пари, а се трудят. Монопол ще правят някой друг път, не сега.
Кристиан Вигенин Ще направим така, че да се чуе и мнението на малките фирми. Проблем с качеството на преводите реално има, въпросът е как да гарантираме качество без да се налагат непосилни ограничения. Най-чистото решение изглежда да се форсира работата по Закон за преводачите, какво мислите по това?
Rennie Todorova До Станко Гицев: Вие казахте, че не искате новите изисквания, но като Ви изпратих имейл, за да Ви обясня дискретно, че проблемът е самият договор - със или без новите изисквания, не ми отговорихте. После Ви изпратих молба за приятелство и се зарадвах, че я приехте, но твърде скоро диалогът ни се прекъсна. Подминахте с мълчание въпроса ми "Новите изисквания не са задължителни, не знаете ли?" и дойдохте тук, където с викане изразихте съмнения, че министър Вигенин не слуша и не чува хората (писането с големи букви се тълкува като викане). Оказа се, че съмненията Ви са неоснователни. Моля, обърнете внимание, че все още не сте се извинили на г-н Вигенин.
Rennie Todorova Извинявам се, че се намесвам в разговора между г-н Вигенин и г-н Гицeв. Позволявам си да го направя, само защото забелязвам, че г-н Гицeв не бърза с отговора си. Не смея да се изкажа, без да ме питат, затова бих искала само да цитирам мнението на МВнР в писмо до МС http://rennie.blog.bg/novini/2013/03/21/pismo-izh-12pr-1149-21-03-2013-ot-mvnr-do-ms-s-kopie-do-men.1066704: " Уредбата на статута на преводачите може да стане само чрез закон, но нито една от държавните институции (МВнР, МП, МОМН) не поемат ангажимент сами да изработят такъв проект. Това би трябвало да се извърши от специалисти, с каквито посочените ведомства не разполагат. Основна роля в изготвянето на нов нормативен акт трябва да имат Съюза на преводачите и Асоциацията на преводачите, както и от регистрираните юридически лица с нестопанска цел - различните асоциации на преводаческите агенции и фирми", както и да насоча вниманието на разговарящите към постинг #10249 във форума на петицията срещу новите изисквания, където между другото се казва "МП ще уредят само съдебните преводачи. Останалите ще трябва да чакат, докато се състави специален закон. За такъв закон отдавна се говори, но ... само се говори."http://www.peticiq.com/forum/32093/start/10225
* Забележка: Времето се отброява спрямо прибл. 20:00 на 17.06.2013 г.
Предистория на контакта (със съкращения):
Събота, 15.06.2013 г., На фейсбук страницата на министър Вигенин се появява следният постинг от Станко Гицев:
Станко Гицев --> Кристиан Вигенин
( Това са НЕЗАКОННИТЕ изисквания в Договора с МВнР въведени от ГЕРБ, които пречат на нормалната работа на фирмите за преводи )
Чл. 9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ да разполага с оборудван офис, стационарен телефон, факс, компютри, принтери, интернет достъп и електронна поща; (влиза в сила от 1 юли 2013 г.)
Чл. 10. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ да има назначени на постоянен трудов договор поне двама служители с филологическо образование, като представи и необходимите доказателства за това. (влиза в сила от 1 юли 2013 г.)
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ да има разработена система за контрол на качеството на предоставяните услуги по международните европейски стандарти EN 15038, като представи необходимите документи за това до 01.07.2013 год.
От 1 юли / след две седмици / ще бъдат прекратени договорите на фирмите за преводи, които отказаха да платят на фирмите ПАРАЗИТИ - консултанти и сертификатори.
Като резултат - спиране на работа, закриване и уволнение на хора + монопол.
Гласувахме за вас БСП, за да премахнете административния рекет от страна на герб върху бизнеса, което вашата партия обеща на избирателите.
Г-н Вигенин, отменете тези незаконни изисквания сега с ваша заповед, това е на 100% в вашите възможности като Министър на МВнР.
http://www.facebook.com/prevoda4lisi#!/permalink.php?story_fbid=445257208903549&id=100002578206128&comment_id=2545433¬if_t=like
Top of Form 1
Ralitsa Maksimova Министър Вигенин е сезиран за ситуацията. Сещате се, че не сме му само ние на главата, пипалата от наследството на ГЕРБ предполагам са навсякъде.
Станко Гицев ок, но 1. това е само една заповед на 1 лист с печат и подпис, която да промени задължителния характер на предишната заповед в препоръчителен. 2.няма време защото предишната заповед влиза в сила от 1 юли - след две седмици.3. изчакахме коректно 2 седмици за да може новия министър да се ориентира спокойно в нещата. и 3. това е министерство и той не е сам в него а вече има и 2 нови зам. министри.
Станко Гицев този въпрос за фирмите за преводи е от компетенцията само и единствено на МВнР и Вигенин като негов министър може самостоятелно и на 100 % да го реши, премахвайки незаконните изисквания в договорите с МВнР.
Rennie Todorova То да бяха само изискванията в договора незаконни, щеше да е лесно...
Към моя блог в blog.bg: http://rennie.blog.bg/
Leave a comment