ОТГОВОР ОТ ОМБУДСМАНА НА ПИСМОТО МИ ОТ 30.07.2012, ПОЛУЧЕН НА 04.11.2012

| No Comments | No TrackBacks

Три месеца и нещо след изпращане на писмото ми до Омбудсмана получих следния официален отговор - на хартия по пощата с подпис и печат от г-н К. Пенчев, Омбудсман на РБ:

ОМБУДСМАН НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
 
Изх. № 3058/02.11.12 г.                                             ДО                                                                                                                                                     Г-ЖА РЕНЕТА СТОЯНОВА                                                                                                            (адрес)
 
Относно: Жалба № 3058/2012 г. до омбудсмана на Република България във връзка с въпроси за права на преводачи и процедури по преводи и легализации на документи на Министерство на външните работи (МВнР)
 
УВАЖАЕМА ГОСПОЖО СТОЯНОВА,
 
Обръщате се към мен във връзка с проблеми на квалифицираните преводачи и възможности и предложения за решаването им, по повод работа с Министерство на външните работи при извършване на преводи и легализации на документи. Имате предложения за оптимизиране на работата в тази посока. По този повод беше извършена проверка и на основание чл. 19, ал. 1, т.3 от Закона за омбудсмана Ви информирам следното:
            При осъществяване на своята функционална компетентност, дирекция „Консулски отношения" на Министерство на външните работи - чрез своето звено „Заверки и легализации", удостоверява подписите на преводачи, извършили преводи на официални документи. В действителност тези преводачи не контактуват пряко с Министерството, респ. със звено „Заверки и легализации" , а чрез фирми - еднолични търговци или търговски дружества, сключили договори за превод с МВнР. Това фактическо положение е съобразено с единствения нормативен акт, уреждащ този вид обществени отношения, а именно: Правилникът за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, утвърден с ПМС № 184 от 3 септември 1958 година (Обн. ДВ бр. 73 от 12 септември 1958 г, изм. ДВ, бр. 10 от 4 февруари 1964 г., изм. ДВ, бр. 77 от 4 октомври 1983 г, изм. ДВ, бр. 103 от 25 декември 1990 г.)
            Съобразно тези правила осъществява дейността си дирекция „Консулски отношения" във връзка със заверките, легализациите и преводите на официални документи. Сключва договори с фирми, които осъществяват преводаческа дейност, а не с отделните физически лица - преводачи. Ето защо поддържа и регистър на фирмите, с които МВнР е сключило договор, а не на преводачите. Информация относно преводач, регистриран към конкретна фирма от този списък, може да получи всеки гражданин по телефон или по електронната поща на дирекция „Консулски отношения". Съгласно действащите правила, към момента не е допустимо договорите за превод да се сключват между Министерството и отделен преводач.
            Договорът, който се сключва между Министерството и съответната агенция за преводи, публикуван на сайта на министерството, не е окончателен, а бланков и с всяка от агенциите се договарят допълнително условия за заплащане на преводите. Министерството няма отношение към договора, който се сключва между преводача и Агенцията, която е негов работодател. Ангажимент е само на тези две страни да уговорят и съответното възнаграждение на преводача.
            Фирмите, с които Министерството на външните работи има сключен договор за извършване на преводачески услуги, представят спесимени на преводачите, регистрирани към тях, които образци на подписи се съхраняват в специална база данни в дирекцията. При представяне на преведен документ на бланка на фирмата - съобразно изискванията на Правилника, служител от дирекция „КО" сверява положения подпис с предварително предоставения образец на подписа на преводача, след което извършва съответната заверка.
            От Министерството на външните работи се получи уверение, че ще се обсъдят възможностите за актуализиране на Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, като ще се разгледат и Вашите предложения за промени в него.
 
КОНСТАНТИН ПЕНЧЕВ -
ОМБУДСМАН НА
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
(подпис: не се чете)
(печат на Омбудсмана)  

Оригиналът (сканиран) е публикуван на адрес:

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=277920598995600&set=o.261952467250352&type=1&theater

No TrackBacks

TrackBack URL: http://softisbg.com/MTOS-4.32-en/MT-5.2.10/mt-tb.cgi/76

Leave a comment

Powered by Movable Type 5.2.10

About this Entry